28 diciembre 2011

Mucho cuidado, tijeras y libreros

Juzgad vosotros mismos:

Estimado señor:

El motivo de la presente comunicación es transmitirle el malestar que está causando en nuestra empresa LIJERAS (Lijas Ligeras, S.A.) su uso abusivo e indiscriminado de las palabras “lijera” y “lijero”.

Yo, Fermín O´Cente, como socio fundador de esta empresa que lleva más de 2 siglos al servicio de carpinteros, ebanistas, entibadores, callistas…, no puedo permitir que siga usurpando nuestro pulido e inmaculado nombre. Antes, buscabas “Lijera” en Google y aparecíamos nosotros los primeros. Ahora, ni se sabe a dónde hemos sido relegados.

Por todo ello, le ruego (porque así me lo indica mi abogado, que yo no soy muy de rogar) que se abstenga de seguir usando dichos términos de ahora en adelante y de ahora en atrás. En el caso de que persista, nos veremos obligados a emprender las acciones legales oportunas para defender nuestros derechos.

Antes de terminar, como me gusta ser constructivo, les ofrezco palabras similares que podían usar en su lugar: tijera, librero… y así sucesivamente.

Sin otro particular, reciba un cordial saludo y que pase unas “lijeras” (yo sí puedo usarlo) fiestas.


Fdo. Fermín O’Cente
Fundador y Administrador de Lijeras
Gerente del área de I+D+I de Refrotamientos

16 comentarios:

  1. XD apuesto a que lleva desde el 1 de abril pensando en tomar acciones legales.
    Merry Xmas!!!

    hemos adoptado halloween y tenemos carnavales, yo voto por adoptar tambien el april's fool) :P
    By the way, muy bueno XD

    ResponderEliminar
  2. ¿Habrá patentado el término? ¡Qué ridículo! No sé si fue tu blog que impuso lo de LIJera para la LIJ, pero por aquí en Uruguay se va imponiendo. Me temo que sustituirlo por tiJERA no va funcionar :))) Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Menuda tontería de carta. Que yo sepa el término "lijero" no tiene un autor reconocido, por lo que todo el mundo puede utilizarlo. Verdaderamente, dudo mucho que haya patentado el término, y aunque lo haya hecho, la gente seguirá utilizándolo sin tener en cuenta la pataleta de un empresario que dice que antes "aparecían los primeros en google" De hecho, yo hice la búsqueda en google y si pongo sólo lijeras me lo señala como falta y busca el término correcto ligeras. Poniendo lijas lijeras pasa otro tanto de lo mismo, y cuando pones el nombre de su empresa aparece de primero el link a esta entrada. Así que no es tan conocida como me da a entender en la carta. Si quiere dar a conocer su empresa, pues que contrate una buena agencia de publicidad que apueste firme por la red, pero que no venga con cuentos chinos.

    No sé si tu intención es responder a la carta o no, pero hagas lo que hagas yo seguiría utilizando el término.

    ResponderEliminar
  4. no vendo, tio, no vendo xDDD feliz día de los santos inocentes... ;)

    a todo esto, soy yo la única que encuentra que el término "lijero" suena muy requetemal??

    ResponderEliminar
  5. Y mira que me estaba colando... pero al fijarme en la fecha de la carta... Feliz Navidad a todos lo lijeros.

    ResponderEliminar
  6. EStupenda la broma, me he reído un buen rato. Gracias. Un abrazo
    ;))

    ResponderEliminar
  7. David Fernández Sifres28 diciembre, 2011 14:51

    Genial la inocentada! Me la guardo ;))

    ResponderEliminar
  8. Ahhhh, claro, una inocentada. Entré como un angelito. No sé si me justifica que yo lo leí el 27/12, por la diferencia horaria :)))

    ResponderEliminar
  9. Jajajaja pues con decirle que sus lijas no valen nada y que las tuyas son más enriquecedoras (literariamente hablando), lo dejas sentado :P

    Feliz día de los Inocentes.

    Un besazo

    ResponderEliminar
  10. Al empezar a leer iba pensando: no puede ser, no puede ser,....
    Al llegar a "nuestro pulido e inmaculadao nombre" me he acordado de la fecha de hoy y de la sorprendente información sobre el último libro de Laura Gallego que revelaste a tus lectores hace justo un año.
    En cualquier caso una divertida carta de Fermín O'Cente.
    Feliz Día de los Inocentes.

    ResponderEliminar
  11. ¡Qué buenoooo! Yo caí, si es que soy una inocentona... Gracias por la risa, Jorge; un beso, S.

    ResponderEliminar
  12. Pues Don (in)O'Cente me ha hecho darme cuenta de unas cuantas cosas: 1) que, efectivamente, el término lijero y sus derivados suenan muy raro (a mí también, papalbina); 2) que, a pesar de eso, los he incorporado definitivamente a mi dialéctica cotidiana (el tiempo que paso explicándolos, por cierto, inconsciente siempre de que la mayoría de las personas ¡NO ME ENTIENDEN!); 3) ¡el motivo de este enriquecimiento de mi vocabulario viene directamente de este blog! Así que... ¡gracias por liderar este movimiento de OKUPACIÓN LÉXICA!

    ResponderEliminar
  13. Me has hecho reir de lo lindo, felices fiestas!

    ResponderEliminar
  14. Dioooos, bien me he reído. Lo cierto es que yo he dejado de utilizar el término "Lijera" porque no faltaba el que me increpaba con algo en plan "increíble, en prensa escrita semejantes faltas de ortografía", etc. Me ha encantado la carta y ha sido una muy buena inocentada ;)

    ¡Un abrazo!
    -Da-

    ResponderEliminar
  15. Gracias a todos. La idea era esa, hacer pasar un buen rato.

    Germán, queda justificado con el cambio horario.

    Coincido en que "lijero" es una palabra un poco cacofónica, pero le tengo cariño. La sigla LIJ existía desde hace mucho tiempo, pero "lijero/a" creo que la inventé yo aquí: Bautismo "lijero", o al menos yo no la había oído nunca hasta entonces.

    Da, por eso de que parece mal escrita, intento escribirla siempre entre comillas.

    Abrazos,
    Jg

    ResponderEliminar
  16. lo leo en enero pero me río igual.

    Gracias.

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.